jeudi 10 novembre 2011

COROMANDEL PENINSULA

Photos/Fotos/Pictures

Notre deuxieme etape est le peninsule Coromandel avec la plage Hot Water Beach ou il suffit de se munir d'une pelle, de se creuser un trou pour qu'il se remplisse d'eau chaude (voire bouillonante). Cette eau qui vient d'un lac souterrain est rechauffee par une poche de lave. A certain endroits, l'eau y est tellement chaude (elle peut atteindre 100 degres) que nous avons pu y faire cuire les moules que Thibaut avait trouvees sur un rocher! Nous avons aussi visite Cathedral Cove : une plage celebre ou a ete tourne un film (les chroniques de Naria).

Nuestra segunda etapa es la Península de Coromandel y su playa Hot Water Beach donde se necesita llevar una pala, cavar un agujero y esperar que se llene con agua caliente (o hirviente). Esta agua proviene de un lago subterráneo que se calienta con lava. En algunos lugares el agua está tan caliente (puede llegar a 100 grados) que pudimos cocinar los mejillones que Thibaut había encontrado en una roca! También visitamos la Catedral Cove: una playa famosa donde se rodeo una película (las cronicas de Naria).

Our second stop is the Coromandel Peninsula and its Hot Water Beach where you need to bring a shovel, dig a hole and wait for it to be filled with hot water (or boiling). This water comes from an underground lake that is heated by lava. In some places the water is so hot (can reach 100 degrees) that we could cook mussels that Thibaut had found on a rock! We also visited the Cathedral Cove, a famous beach where they made a movie (the chronicles of Naria).

mardi 8 novembre 2011

AMOUR ET HAINE / AMOR Y ODIO / LOVE AND HATRED

Nous avons lu un article du Dominion Post qui explique les raisons de l'amour/haine entre la France et la Nouvelle-Zélande, et cela nous fait rire, alors en voici un résumé :

La liste des raisons pour lesquelles ils nous detestent :
1. L'affaire du Rainbow Warrior en 1985. «Nous ne leur avons jamais pardonné».
2. Les essais nucléaires de Mururoa, «une idée stupide».
3. Le rugby. Avec les deux défaites de 1999 (43-31) et 2007 (20-18).
4. Dans les années 1830, les Français souhaitaient coloniser Akaroa, mais les Anglais les ont poussés dehors. «S'ils avaient été plus forts, nous aurions grandi en parlant français, mangé du fromage et nous aurions été vraiment, vraiment bon au football.»
5. «En 1999 - oui, nous avons la mémoire longue - l'ambassadeur français Jacques Le Blanc a déclaré que les Néo-Zélandaises étaient habillées comme des soldats avec d'énormes chaussures de marche.»

Et les raison pour lesquelles il nous aiment :
1. Les Français n'aiment pas les Américains.
2. Ils boivent du vin au petit déjeuner.
3. Ils travaillent 35 heures par semaine.
4. Ils sont beaux. L'épouse du président est un Top Model...
5. Le Topless est autorisé sur la plage et les stations de ski sont grandioses.


Leimos un artículo en The Dominion Post, que explica la relación amor / odio entre Francia y Nueva Zelanda, y que nos dió mucha risa, así que aquí está un resumen:

La lista de razones por las que nos odian:
1. El Rainbow Warrior en 1985. "Nunca lo perdonamos."
2. Las pruebas nucleares de Mururoa, "una idea estúpida."
3. Rugby. Con dos derrotas en 1999 (43-31) y 2007 (20-18).
4. En la década de 1830, los franceses querían colonizar Akaroa, pero los británicos los expulsaron. "Si ellos hubieran sido más fuertes, habriamos crecido hablando francés, comiendo queso y que habríamos sido realmente muy bueno en fútbol".
5. "En el año 1999 - que sí, tenemos buena memoria - el embajador francés Jacques Le Blanc, dijo que las mujeres de Nueva Zelanda estaban vestidos como soldados con enormes zapatos."

Y las razones por las que nos quieren:
1. A los franceses no les gustan los americanos.
2. Beben vino al desayuno.
3. Trabajan 35 horas por semana.
4. Son hermosos. La esposa del presidente es una Top Model ...
5. El topless está permitido en la playa y las estaciones de esquí son excelentes.





We read an article in The Dominion Post, which explains the love / hate relationship between France and New Zealand, and found it really funny, so here's a summary:

The list of reasons why they hate us:
1. The Rainbow Warrior in 1985. "We've never forgiven."
2. Mururoa nuclear tests, "a stupid idea."
3. Rugby. With two losses in 1999 (43-31) and 2007 (20-18).
4. In the 1830s, the French wanted to colonize Akaroa, but the British drove them out. "If they were stronger, we would have grown up speaking French, eating cheese and would have been really good at football."
5. "In the year 1999 - yes, we have a great memory - French Ambassador Jacques Le Blanc, said New Zealand women are dressed as soldiers with huge boots."


And the reason why they like us:
1. The French do not like Americans.
2. They drink wine for breakfast.
3. They work 35 hours per week.
4. They are beautiful. The president's wife is a Top Model ...
5. The topless is allowed on the beach and ski resorts are excellent.

dimanche 6 novembre 2011

NORTHLAND

Photos/Fotos/Pictures

La Nouvelle Zelande est l'une des etapes que nous attendions le plus, et nous y voila! Nous arrivons a Auckland au lendemain de la finale de la coupe du monde de rugby et tout le monde semble compatissants suite a la defaite francaise.
Ici le voyage va etre completement different de notre experience en Amerique Latine : nous echangeons nos sacs a dos contre un van et cap vers le Nord! La conduite a gauche et les paysages verdoyants nous donnent la drole impression d'etre en Angleterre. Malgre tout, la vegetation y est bien plus exotique. Des le premier soir nous campons au bord d'une plage en face du Pacifique : c'est vraiment magnifique! Dans le Northland, la cote est decoupee et parsemee de petites iles et nous passons egalement par des forets aux arbres millenaires.

Nueva Zelanda es una de las etapas que más esperábamos, y aquí estamos! Llegamos a Auckland después de la final de la Copa del Mundo de Rugby y todo el mundo parece compasivo con la derrota francesa.
Aqui el viaje será completamente diferente a nuestra experiencia en América Latina: cambiamos nuestras mochilas para una camioneta y rumbo al norte! Conducir a la izquierda y los paisajes verdes nos dan la extrana impresión de estar en Inglaterra. Sin embargo, la vegetación es mucho más exótica. La primera noche acampamos en una playa frente al Océano Pacífico: es realmente magnífico! En el Northland, la costa está salpicada de pequeñas islas y también pasamos por bosques con árboles centenarios.


New Zealand is one of the most expected countries in our trip, and here we are! We arrived at Auckland after the final of the Rugby World Cup and everyone seems sympathetic to the French defeat.
Here the journey will be completely different from our experience in Latin America: we change our backpacks for a van and head north! Driving on the left and green landscapes give us the strange feeling of being in England. However, the vegetation is much more exotic. The first night we camped on a beach facing the Pacific Ocean: it is truly magnificent! In the Northland, the coast is dotted with small islands and we also pass through forests with millenary trees.

mercredi 2 novembre 2011

NOTRE/NUESTRO/OUR TOP10


Voici notre classement des lieux que nous avons préférés en Amérique Latine. Celui-ci est purement subjectif et est basé sur notre envie d'y retourner.
1. Le Nord-Ouest Argentain
2. Cusco et ses environs
3. Le salar de Uyuni et ses lagunes
4. Le parc national des glaciers en Patagonie
5. La Costa Verde au Brésil
6. Valparaiso
7. Le Pantanal
8. Buenos Aires
9. Le Lac Titicaca
10. Iguaçu
Le grand perdant de ce voyage est le Chili car nous y étions en hiver et nous avons changé notre parcours au dernier moment. En effet, nous n'avons pas pu faire la randonnée à Torres del Paine, prendre le Navimag et voir le Nord. Nous regrettons aussi (par manque de temps) de pas avoir vu le nord du Brésil, l'Equateur et la Colombie.


Aquí está nuestro ranking de nuestros sitios favoritos en América Latina. Es puramente subjetivo y se basa en nuestro deseo de volver allá.
1.   El Noroeste argentino
2.   Cusco y sus alrededores
3.   El Salar de Uyuni y las lagunas
4.   Parque Nacional de los Glaciares en Patagonia
5.   La Costa Verde de Brasil
6.   Valparaíso
7.   El Pantanal
8.   Buenos Aires
9.   El Lago Titicaca
10. Iguazú
El perdedor de este viaje es Chile, ya que fuimos en invierno y cambiamos nuestro trayecto al último momento. De hecho, no hemos podido hacer la caminata en Torres del Paine, tomar el Navimag y ver el norte. Lamentamos también (por falta de tiempo) de no haber visto el norte de Brasil, Ecuador y Colombia.



Here is our ranking of our favorite places in South America. It is purely subjective and based on our desire to return.
1.   The Argentinan Northwest

2.   Cusco and its surroundings
3.   The Salt flat of Uyuni and the lagunas
4.   National park of glaciers in Patagonia
5.   Brazil's Green Coast

6.   Valparaiso
7.   The Pantanal
8.   Buenos Aires
9.   Lake Titicaca
10. Iguazú
The loser of this trip is Chile, as we went there in winter and we changed our route in the last minute. In fact, we could not hike in Torres del Paine, take the Navimag and see the north. We also regret (for lack of time) not to see the north of Brazil, Ecuador and Colombia.


lundi 31 octobre 2011

AMERIQUE LATINE / AMERICA LATINA / SOUTH AMERICA

Une page de notre voyage se tourne, après 5 mois en Amérique Latine nous allons essayer à chaud de vous décrire nos ressentis.
L'Amérique Latine nous a conquis et nous pouvons souligner le fait que nous avons été particulièrement surpris. Surpris, car nous arrivions avec nos préjugés : pour nous l'Amérique Latine n'était que le Machu Picchu, des femmes indiennes avec des tresses, le narcotrafic... avec des idées comme celle là, nous ne pouvions évidemment qu'être émerveillés, car l'Amérique Latine est tellement plus. Il serait impossible de faire une liste de tout ce que nous avons vu et vécu car c'est bien trop frais dans nos esprits. Nous pensons qu'il faudra un retour en Europe (notre réalité) pour se rendre pleinement compte de la chance que nous avons eu.
Nous avons été avant tout epoustouflés par la grandeur et la variété des paysages, de la faune et de la flore.
De plus, dans tous ces pays, nous avons aimé la gentillesse des gens, leur amabilité et leur acceuil. Nous avons également apprecié cette culture de tradition et de modernité ; malgré le fait qu'ils soitent attirés par la culture occidentale, ils restent fortement attachés à leurs origines indiennes. Il existe une réelle fraternité entre ces pays due à un passé et à une langue commune. Mais nous déplorons qu'il n'y ait pas toujours une très bonne entente entre pays voisins. Nous avons constaté à plusieurs reprises des commentaires désobligeants et des tensions dans les zones frontalières.
C'est première partie du voyage a été pleine d'enseignements tant sur notre manière de voyager que sur le plan personnel. Par exemple, Mélanie a appris à voyager de manière plus détendue et à vivre dans des lieux sans eau potable/chaude et électricité et Thibaut pour sa part a appris à utiliser le même caleçon pendant 4 jours grâce à une technique bien connue des routards qui consiste à le retourner chaque jour (afin d'économiser des lessives?!). Par contre Mélanie ne sait toujours pas vivre en présence d'araignée, ce qui risque d'être intéressant pour le reste du voyage (Australie, Asie...)!
Nous remarquons que le voyage se fait aussi à travers les rencontres. Nous avons rencontré plein de gens fantastiques qui sont devenus des amis et qui nous ont permis d'enrichir ce voyage : nous espérons un jour vous revoir sur Barcelone!
Malgré les risques auxquels s'exposent tous voyageurs, jusqu'à présent nous n'avons qu'à déplorer la perte de notre trousse de toilette et le vol d'une veste... esperons que la chance nous suivra jusqu'en Asie!
Nous sommes déjà presque à la moitié de notre voyage et bien évidemment nous sommes tristes de quitter l'Amérique Latine mais tellement contents et excités à l'idée de découvrir de nouveaux horizons.
PS : à travers ce blog nous essayons de vous faire partager notre rêve, n'hésitez pas à nous laisser plus de commentaires et de vos nouvelles, vous nous manquez!

Parte de nuestro viaje se acabó, después de cinco meses en America Latina vamos a tratar de describiros nuestros sentimientos.
America Latina nos conquistó y podemos señalar que nos quedamos sorprendidos. Sorprendidos, porque llegamos con nuestros prejuicios: para nosotros America Latina era el Machu Picchu, mujeres indígenas con trenzas, el tráfico de drogas... con estas ideas, obviamente, sólo podíamos ser encantados, porque America Latina es mucho más. Sería imposible enumerar todo lo que vimos y experimentamos, ya que está demasiado fresco en nuestras mentes. Creemos que hará falta una vuelta a Europa (nuestra realidad) para apreciar lo afortunados que éramos.
Ante todo, se nos cautivó la grandeza y la variedad de paisajes, tanto como la flora y la fauna.
Además, en todos estos países, nos encantó la bondad de la gente, su amabilidad y manera de recibir. También nos gustó esta cultura de tradición y modernidad, a pesar de que sean atraídos por la cultura occidental, siguen siendo muy apegados a sus orígenes indios. Hay una verdadera fraternidad entre ellos debido a un pasado y una lengua común. Sin embargo, lamentamos que no siempre haya buen relación entre los países vecinos. Escuchamos varios comentarios despectivos y vimos tensiones en las zonas fronterizas.
Esta primera parte del viaje nos enseñó mucho, tanto en la forma de viajar que a nivel personal. Por ejemplo, Melanie aprendió a viajar de una manera más relajada y vivir en lugares sin agua potable/caliente y sin electricidad y Thibaut, por su parte, aprendió a usar la misma ropa interior durante 4 días con una técnica bien conocida de los mochileros, que consiste en darle vuelta cada día (para ahorrar limpieza?!). Pero Melanie todavía no sabe vivir en la presencia de araña, lo cual puede ser muy interesante para el resto del viaje (Australia, Asia ...)!
También notamos que parte del viaje se vive a través de los encuentros. Encontramos a mucha gente maravillosa que se conviertieron en amigos y nos ayudaron a enriquecer este viaje: un día, esperamos veros en Barcelona!
A pesar de los riesgos que enfrentan cada turista, hasta ahora sólo tenemos que lamentar la pérdida de nuestro neceser y el robo de una chaqueta ... Esperamos que la suerte nos siga hacia Asia!
Ya casi estamos a la mitad de nuestro viaje y por supuesto estamos tristes de dejar América Latina, pero tan felices y emocionados de descubrir nuevos horizontes.
PS: A través de este blog intentamos compartir nuestro viaje, no dudéis en dejar más comentarios y enviar noticias vuestras, os echamos de menos!

Part of our trip is done and after five months in South America we will try to describe our feelings.
South America has conquered us and we can say that we've been surprised. Surprised, because we arrived with our prejudices: for us South America was the Machu Picchu, indigenous women with braids, drug traffic... with these ideas, of course, we could only be amazed, because South America is much more. It would be impossible to list everything we saw and experienced, as it is too fresh in our minds. We believe it will need to come back to Europe (our reality) to appreciate how lucky we were.
First of all, we've enjoyed the grandeur and variety of landscapes, as well as the flora and fauna.
Furthermore, in all these countries, we loved the goodness of people, their kindness and how well they receive. We also liked the culture of tradition and modernity, although they are attracted to Western culture, they are still very attached to their Indian origins. There is a real brotherhood among them due to a past and a common language. However, we regret that relationship between neighboors are not always good. We heard several despective remarks and saw tensions in the border areas.
In this first part of the trip we learned a lot, both in the way we travel than at personal level. For example, Melanie learned to travel in a more relaxed way and to live in places without drinkable/hot water and no electricity and Thibaut learned to use the same underwear for 4 days with a technique well known among backpackers which is to turn it every day (to save on laundries?!). But Melanie still can't live in the presence of spider, which can be very interesting for the rest of the trip (Australia, Asia...)!
We also noticed that part of the trip is made through the people we meet. We've met many wonderful people who become friends and who helped to enrich this trip: we hope to see you in Barcelona!
Despite the risks faced by every tourist, so far we only have to regret the loss of a vanity case and the theft of a jacket... We hope that such luck will follow us to Asia!
We've almost done half of our trip and of course we are sad to leave America but so happy and excited to discover new horizons.
PS: Through this blog we try to share our dream, do not hesitate to leave more comments and send some news, we miss you!

samedi 29 octobre 2011

PLUS OU MOINS / MAS O MENOS / MORE OR LESS

- le tourisme de masse/ turismo de masa / mass tourism
+ la variété culinaire / la variedad culinaria / culinary variety
+ des paysages magnifiques et variés / paísajes hermosos y variados / beautiful and varied landscapes
+ les ruines Incas / las ruinas Incas / Inca ruins
- la relation avec le touriste / el trato al turista / the relation with tourist
+ l'aji (sauce piquante) / el aji (salsa picante) / aji (spicy sauce)
- riz blanc fade (dans tous les plats) / arroz blanco soso (en todos los platos) / plain white rice (in all dishes)

=> "¡Sí, pues!"  Nos gustó la civilización Inca!